Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
tenjou-ura no semai chiisana heya soko ni wa dare mo otozureta koto wa nai kodoku na sekai no mannaka de sotto shiawase o yumemite'ru hakanai shoujo | Nobody has ever paid a visit to this tiny room in the attic. I'm a frail girl having an empty dream of happiness in this world of absolute solitude. |
aru hi no koto desu furuboketa kagami ni totsuzen utsutta shounen no sugata mahoutsukai to nanotta sono hito wa watashi ni sokkuri na egao de warau | One day, in an old mirror, a boy suddenly appeared. Introducing himself as a magician, he smiled at me with a face which bore a striking resemblance to mine. |
mawarihajimeta unmei kawaridasu nichijou hajimete dekita, "tomodachi" tte yonde ii no!? tomadoinagara kagami-goshi kasaneta shunkan ni hajimaru mahou no jikan "namae o yonde?" | The wheel of my fate began to turn, and my days began to change. Is it okay for me to call you my "friend", my very first friend!? As I hesitantly placed my palm against yours across the mirror, I could sense the magic set in motion. "Say my name?" |
fureta sono te kara tsutawaru kimi no koe atatakakute, fui ni namida ga koboreochita kono mama de zutto nigitte'te ii no? sabashii sekai de hitori zutto zutto, matte ita kagami no mukou no yasashii te | From that hand I was touching, I heard your voice. It was so warm that my tears started flowing. Can I really just keep holding your hand? In this lonely world, by myself, I had waited so long for your tender hand from the other side of the mirror. |
mahoutsukai wa subete kanaete kureta byouki wa naotta arukeru you ni natta nagaku tsuzuita sensou mo owatte shizuka na kono heya ni warai ga fueta | The magician granted all of my wishes. I was rid of my illness and could walk now. The long long war has come to an end. In this quiet room, there is now a lot more laughter. |
mukashi yume ni mita osanai hi no kioku suteki na o-shiro de watashi wa o-hime-sama natsukashi kurai ni azayaka ni oboete'ru ima de wa, sore sae mo genjitsu ni naru | In the past I once had a dream, in which I remembered that I used to be a princess in a beautiful castle. I still remember that nostalgic dream vividly. And now even that has become reality. |
yumemita negai wa subete kanaete moratta dakedo ima, nanika ga tarinai to kanjite'ru sore wa ima me no mae ni iru atana ni shika dekinai, "mahou" "kono te o zutto, hanasanaide ite..." | All the wishes I had in my dream have been granted, but there is something I still want more of: "magic", which only you are capable of. "Please never let go of my hand..." |
kono mama de zutto iraremasu you ni to hoka no dare de mo nai, anata ni negau kara dakara, ima sugu ni koko ni ai ni kite sabishikute nemurenai yo yasashiku namae o yonde? itsu de mo, watashi wa matte'ru yo | I wish to you that we would always be together like this, so please come to me right now. I'm so lonely that I cannot sleep. Won't you tenderly say my name? I will always be waiting for you. |
mahou no toki wa hayasugite kodoku na shoujo no "yume" wa genjitsu ni naru "mou, ikanakucha..." "ikanaide" "mahou ga, tokete shimau" "o-wakare iwanakucha" "iwanaide" "onegai dakara, nakanaide" "ikanaide" | The duration of magic is too short. The lonely girl's "dream" now reverts back to reality. "I must leave now..." "Don't leave!" "The magic is wearing off." "I must bid you goodbye." "Don't say goodbye..." "Please, don't cry." "Don't leave!" |
kagami no mukou wa "subete gyaku no sekai" keshite majiwaranai sakasa awase no "sadame" "kimi ga kureta mono, boku wa kaesu dake" kimi no egao mo namida mo boku wa zutto wasurenai yo dakara kimi mo boku no koto douka zutto wasurenaide | Everything on the other side of the mirror is "the mirror image" of everything on this side. Our completely opposite fates will never permit us to be together. "I merely return to you what you have given me." I will never forget your smile and your tears. So please, don't ever forget me. |
kono mama de zutto iraretara yokatta mahou nante nakute mo anata no soba ni itai dakara, mou ichido koko ni ai ni kite furuboketa kono kagami o itsumo migaite matte'ru donna ni toki ga tatte mo zutto kimi o tada matte'ru | I wish we could have stayed together forever. Even without magic, I want to be by your side. So please, come to see me once more. I will polish this old mirror and be waiting for you always. No matter how much time passes, I will keep on waiting for you. |
This blog is filled with VOCALOID stuff and the occasional random anime pic. I hope you like this blog! (no hating, thanks)
Tuesday, November 5, 2013
Magic Mirror lyrics
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment